Text copied to clipboard!

Tittel

Text copied to clipboard!

Undertekstforfatter

Beskrivelse

Text copied to clipboard!
Vi søker etter en dyktig undertekstforfatter som kan produsere nøyaktige og lettforståelige undertekster for ulike typer audiovisuelle medier. Rollen innebærer å oversette, transkribere og tilpasse dialog og lydeffekter til tekstformat, slik at innholdet blir tilgjengelig for et bredere publikum, inkludert personer med nedsatt hørsel eller de som foretrekker tekststøtte. Undertekstforfatteren må ha god språkforståelse, være detaljorientert og kunne arbeide effektivt med tidskoding og tekstplassering. Stillingen krever også samarbeid med redaksjonelle team, lydteknikere og produsenter for å sikre at undertekstene er synkroniserte og følger gjeldende standarder. Vi ser etter en person som er engasjert i å forbedre tilgjengeligheten til medieinnhold og som kan håndtere flere prosjekter samtidig med høy kvalitet og presisjon.

Ansvarsområder

Text copied to clipboard!
  • Oversette og transkribere dialog til undertekster.
  • Sikre korrekt tidskoding og synkronisering av tekst med lyd.
  • Redigere og kvalitetssikre eksisterende undertekster.
  • Samarbeide med produksjonsteam for å forstå kontekst og terminologi.
  • Tilpasse undertekster for ulike plattformer og formater.
  • Følge gjeldende standarder og retningslinjer for underteksting.
  • Bruke spesialisert programvare for underteksting.
  • Håndtere flere prosjekter samtidig og overholde tidsfrister.

Krav

Text copied to clipboard!
  • Flytende i norsk og minst ett annet språk.
  • Erfaring med underteksting eller lignende arbeid.
  • Gode skrive- og redigeringsferdigheter.
  • Kunnskap om undertekstingsprogramvare.
  • Nøyaktighet og oppmerksomhet på detaljer.
  • Evne til å arbeide selvstendig og i team.
  • God tidsstyring og evne til å møte deadlines.
  • Interesse for film, TV og medieinnhold.

Potensielle intervjuspørsmål

Text copied to clipboard!
  • Hvilke språk behersker du flytende?
  • Hvilken erfaring har du med underteksting?
  • Hvilke undertekstingsverktøy har du brukt?
  • Hvordan sikrer du kvalitet og nøyaktighet i arbeidet ditt?
  • Kan du håndtere flere prosjekter samtidig?
  • Hvordan håndterer du tidsfrister?
  • Har du erfaring med tilpasning av undertekster for ulike plattformer?
  • Hva motiverer deg i denne rollen?